Nádasdy Ádám: „Ördög és pokol”

Sapientia EMTE, Csíkszereda Kultúra, kommunikáció
2023. április 20-án, csütörtökön 19 órai kezdettel vendégünk lesz Nádasdy Ádám nyelvész, költő és műfordító, aki a Bánk bán újra fordításáról fog előadást tartani a Sapientia EMTE, Csíkszeredai Kar Nagy aulájában.
📌 Az előadás a Diskurzus, kultúra, reprezentáció III. című nemzetközi konferencia része. Idén lehetőség van más érdeklődőknek is bekapcsolódni, akik szívesen hallgatnának érdekfeszítő kutatásokról előadásokat.
📌 A konferenciára a külső érdeklődők 75 lejes díj ellenében hallgatóként, résztvevőként csatlakozhatnak, ezzel a konferencia teljes programján részt vehetnek.
📌 A konferencia teljes programja innen elérhető: https://tinyurl.com/2pj3u667
A helyek korlátozott száma miatt kérjük az alábbi linken az összeg befizetésével jelezzék részvételi szándékukat!
Az előadásról röviden:
Katona József Bánk bánja 200 éves, de nyelvileg ennél régiesebbnek hat, mert a szerző szándékosan archaizált, másfelől pedánsan ragaszkodott a jambushoz (méghozzá annak antik-időmértékes formájához). Ezért a mai olvasó-néző alig tud behatolni a mű tartalmába, cselekményébe, pszichológiájába — pedig a Bánk bán megérdemli a figyelmet, már csak a rárakódott hagyomány miatt is.
Miről szól? Jó darab? Családi vagy politikai dráma? Etnikai konfliktus? Szerelmi háromszög? A budapesti Magvető Kiadó számára lefordítottam mai magyar prózára a darabot, s egy “kétnyelvű” kiadásban az eredetivel párhuzamosan megjelent 2019-ben. Számos helyen mást kellett fordítanom, mert Katona szóhasználata, kifejezésmódja ma már gyakran veszélyesen komikusnak hat (pl. “Piha!”), máskor meg — ugyancsak veszélyesen — félreérthető (“a becsületem”). Ilyen példákkal fogom munkámat bemutatni.
Szeretettel várjuk Önöket!