Dalszöveg fordító verseny indul

Vajdaság Egyéb

A Vajdasági Módszertani Központ és a Kosztolányi Dezső Tehetséggondozó Gimnázium dalszöveg fordító versenyt hirdet felső tagozatos általános iskolás tanulók részére. Ha szívesen dúdolgatod az angol vagy német nyelvű zeneszámokat, szereted az angolt/németet és kíváncsi vagy, miről szól igazából a dal, jelentkezz a MAGYARRA HANGOLVA dalszöveg fordító versenyre!

A pályázaton önállóan vagy párban lehet részt venni. A feladat az angol vagy német nyelven íródott dalszöveg magyar nyelvre fordítása, az idegennyelvű dal üzenetének átadása anyanyelven. A fordítás legyen minél bravúrosabb és frappánsabb, közelítse meg az eredeti dal hangulatát és hatását.

Válassz egy könnyűzenei, angol vagy német nyelvű dalt és fordítsd le magyar nyelvre! Az eredeti dalszöveget és a magyar fordítását küldd el 2020. november 27-ig az email címre.

FONTOS!!!

A jelentkezéskor Word dokumentumként csatold az EREDETI dalszöveget és a FORDÍTÁSt együtt EGY DOKUMENTUMBAN. Javasolt a 2 oszlopos szerkesztés, azaz, hogy az eredeti dalszöveg és a fordítás látható legyen egymás mellett.

Szükséges adatok:

    • Tanuló(k) neve
    • Iskola, osztály
    • Helység
    • Mentortanár(ok) neve (a fordító munkát segítő magyar- és/vagy angoltanár, esetleg más szakember)
    • A dal szerzője és címe

Bővebb információ: www.vmk.rs

A helyezést elérő pályázók könyvvásárlási utalványban részesülnek:

Arany minősítés: 4000 dinár

Ezüst minősítés: 3000 dinár

Bronz minősítés: 2000 dinár

Különdíj: 1000 dinár

A fordítás beküldésének határideje: 2020. november 27., péntek